ГОСТЬ РЕДАКЦИИ

МИНА, МИНУЛЯ МИНОДОРА

На вопрос о том, когда Бог ей особенно близок, она отвечает: «Когда я танцую»

О том, что Мина приняла крещение, я узнал ещё прошлой осенью, захотел встретиться, но всё как-то не складывалось. Мина Окумура – ведущая балерина Театра оперы и балета Республики Коми. Скромная, хрупкая девушка, каждый жест которой исполнен чистотой.

Наконец созвонился с её подругой, инспектором танцев Алёной Панюковой. Она немного рассказала о Мине. Что та с каждым годом становится всё более русской. Мастер в театре, который шьёт обувь для балерин, дал Мине новую фамилию – Окумурова. Только так её называет – в шутку, конечно.

– Она репетирует больше всех, – говорит Алёна, – приходит в театр первой, на час раньше других. Чистый человек, тихий, спокойный, хотя может и постоять за себя. Характер у неё уже совсем русский.

– Что такое русский характер? – спрашиваю Алёну.

– Это когда для человека друзья очень много значат, когда всё для друзей. В России жить труднее, чем в Японии. Там ведь даже дворников нет. Каждый сам за собой убирает. Можно потерять вещь, и тебе её обязательно вернут. Другие отношения. Но здесь у Мины любимые друзья и любимая работа.

Для знакомства с Миной Алёна предложила прийти в театр. Вхожу со служебного входа. Первое, что бросается в глаза, – предупреждение: «Велосипеды не ставить!» Встречаю подобную надпись впервые. В садиках иногда пишут: «Санки не оставлять», но любопытно узнать, что оперные певцы и балерины всем видам транспорта, как видно, предпочитают двухколёсный.

У Мины только что закончилась репетиция. Моё предложение что-нибудь поведать о себе ставит девушку в затруднительное положение. Дело не в том, что Мина молчалива, просто в японской культуре лучший рассказ о себе – это, как правило, дело, а не слово. Говорить про себя вообще не вполне принято. Помню, как профессор-музыковед Вячеслав Медушевский объяснял мне, что для японца немыслимо сказать после конференции: «Какое у вас прекрасное выступление». Почему? Оказывается, это значит, что ты присваиваешь себе роль судьи, выставляющего оценки, превозносишься. Правильно будет смиренно произнести: «Ваш доклад был для меня чрезвычайно поучителен».

Нам очень трудно найти с Миной общий язык, мы слишком разные практически во всём. К тому же девушка не имеет опыта общения с журналистами, во всяком случае удачного. В одной из газет её отца почему-то назвали пролетарием, в другой – не слишком удачно попытались изобразить её акцент. Но пытаюсь всё-таки разговорить девушку.

– Почему вы решили стать балериной? – спрашиваю Мину Окумуру.

– Когда я была маленькой, к нам в Японию приехал с гастролями Большой театр. Мы с родителями попали на одно из выступлений и... Это было так красиво...

– Родители не возражали?

– Нет, что вы! Отец очень обрадовался, а мама сама в детстве мечтала стать балериной.

– Кто они по профессии?

– Папа фармацевт, работает в аптеке, мама диетолог. Оба закончили университет.

– А где они живут?

– На побережье, в городе Канадзава.

Этот город стоит на берегу, обращённом к России. Владивосток расположен, можно сказать, напротив. Началась история Канадзавы с того, что в середине прошлого тысячелетия представители одного из религиозных течений – Икко – построили храм и создали первый в стране независимый буддистский район. Вскоре после этого город вошёл в пятёрку самых процветающих в Японии. Он и сейчас считается интеллектуальным, культурным центром. На полмиллиона населения в Канадзаве приходится двенадцать институтов.

Спрашиваю у Мины, насколько ревностно у них в городе буддизм исповедуется в наши дни. Она объясняет, что родители её не слишком религиозны, в отличие от бабушки.

– Мина, как принято выражать своё отношение к Богу?

– Дома стоит... не знаю как это по-русски...

– У нас это называется «красный угол», там стоят иконы.

– Да, что-то вроде этого, только вместо икон статуэтка Будды, перед которой зажигают свечи. Когда умер дедушка два года назад, бабушка поставила там его фотографию... На сорок девятый день после смерти дедушку поминали.

– У нас – на сороковой поминают... У вас много религиозных людей?

– Да, но не как у вас. У нас верят в основном пожилые люди.

– Вы близки с бабушкой?

– Да, очень. Она много играла со мной. Особенно мы любили жонглировать мячиками. Бабушка – тремя, а у меня получалось только двумя.

– Что вам из детства запомнилось больше всего?

– Трудно ответить, – улыбается Мина.

Потом вспоминает, как однажды, лет в десять, заболела на свой день рождения и ей вместо одного подарка, как обычно, подарили три, среди них розового зайца. Балетом начала заниматься ещё в Японии. Как-то раз её вместе с другими девочками пригласили выступить в Петербурге, в Эрмитажном театре. Закончив школу, Мина отправилась изучать балетное искусство – сначала в Узбекистан, потом в Казахстан, а заканчивала подготовку в Перми. В Сыктывкаре танцует пять лет.

– Какая роль у вас любимая, Мина?

– Жизель. Вы знаете «Жизель»? Одна девочка-крестьянка полюбила юношу. Он был принцем, но скрыл это от Жизели, пообещав вечно её любить. Когда обман раскрылся – что у принца была невеста, то Жизель умерла от горя.

– Вы как-то готовитесь к танцу? Я имею в виду сердцем.

– Да, нужно не просто танцевать, нужно думать, как твоя героиня, переживать то же, что и она.

– Как вы решились приехать в Россию?

– Россия для балета... главная страна.

– Вы очень хорошо говорите по-русски, а другие языки знаете?

– Нет, кроме японского, знаю только русский.

– Что вам нравится в России?

– Мне нравятся люди, они открытые, добрые. У меня замечательные друзья.

– А что вам было здесь внове, удивило?

– Очень длинный отпуск, – вдруг говорит Мина.

Я понимаю, что для неё это важно. Скоро выясняется почему: «У моего отца отпуска, можно сказать, нет. Раз в году он освобождается на три дня, но это не совсем отпуск. Он всё время работает». Чувствуется, что отца Мина очень любит.

На вопрос, когда она поверила в Бога, отвечает, что верила всегда, но в детстве мало об этом задумывалась, а потом – всё чаще и чаще. Крестилась она, когда на душе было тяжело. Подруга Мины Алёна вспоминает, когда Мина впервые заговорила о крещении. Это было в Йошкар-Оле. Там на площади стоит памятник священномученику епископу Марийскому Леониду, а рядом, в здании Национальной галереи, установлены часы, которые показывают самое точное время в городе. Они символизируют христианскую веру. Каждый час во время боя на часах показывается икона, а потом выезжает ослик, который везёт икону на спине. Увидев эту сценку, Мина очень обрадовалась, будто камень с души свалился.

– Что запомнилось вам в крещении, Мина?

Ответ как всегда лаконичен:

– Помазание. Я волновалась, потому что не знала, что мне делать.

– Вы часто заходите в церковь?

– Да, я живу возле собора. Когда мне тяжело, я всегда хожу туда, на душе становится спокойно.

– Каждый день слышите, как там звонят колокола?

– Да.

– Вам нравится эта музыка?

– Очень нравится.

– Как вас называют здесь, в России?

– Миночка или Минуля.

– А какое имя дали вам при крещении?

– Минодора.

Мина, скорее всего, единственная в мире японка с таким именем. О христианстве она знает пока ещё очень немного, но Бог ведёт её, взяв за маленькую ручку эту милую девушку из Страны восходящего солнца.

Григорий ДОНАРОВ

назад

вперед



На глав. страницу | Оглавление выпуска | О свт.Стефане | О редакции | Архив | Форум | Гостевая книга